
An example of the change can be found with words like “readers” which is usually written as “lecteurs” rather than the feminine “lectrices”. Reformers were demanding the rather cumbersome “inclusive” term “lecteur.rice.s”.
Philippe issues an order that reaffirmed that “The masculine (form) is a neutral form which should be used for terms liable to apply to women”.
This debate has been ranging after an elementary school book began to use inclusive versions such as references to farmers as “agriculteur.rice.s” and shop owners as “commercant.e.s” The respected Academie Francaise denounced the changes as putting the French language “in mortal danger”.
